DESTACADAS
MANGA

Naoki Urasawa anuncia su nuevo manga "Mujirushi"

| Leer Más
| 0 Comentarios


En la cuenta oficial de Twitter de la revista Big Comic Original, revela un vídeo anunciando el nuevo manga de Naoki Urasawa llamado Mujirushi - Le signe des rêves, también anuncia que este será una colaboración con el museo de Louvre de París.

El manga será lanzado el viernes, tendrá páginas a color y será de corta duración

ANIME

Anunciado anime para SNS Police

| Leer Más
| 0 Comentarios


Según Natalie, el manga SNS Police (Social Network Service Police) original de Kappii será adaptado el anime, el anuncio no menciona el formato pero confirma su estreno para 2018.

La "SNS Police", que protege la paz en los sitios de redes sociales como Twitter y Facebook, y hace justicia a quienes la violen.

Senpuukyaku Hoshiko será el director y Akihisa Yachida será el productor, Matsumura Sayuri (Nogizaka46) será una de las seiyuus.

El manga se publicó vía online entre 2015 y 2016 compilando un solo tomo

ANIME

Mob Psycho 100 tendrá más anime

| Leer Más
| 1 Comentarios


Un cintillo con el tomo 15 del manga confirma que Mob Psycho 100 tendrá nuevo anime, además de Dorama y Obra de Teatro, por ahora se confirma que el actor Setsuo Ito será Shigeo "Mob" Kageyama en la obra de teatro, haciendo el mismo papel que en el anime.

Por ahora quedamos pendientes de más info, ya que no se confirma el formato del anime.

Actua: Otras fuentes aseguran que será un OVA, quedamos pendientes de info oficial

Actua 2: Podemos confirmar que será un especial dedicado a Reigen, el cual se presentará en el evento "Mob Psycho 100 REIGEN" el 18 de marzo, la info no confirma si se podrá ver de otra forma

¿Subtitulado o Doblado? ¿Cómo es mejor ver anime?

| Leer Más
| 1 Comentarios


La pregunta no debería ser que es mejor, sino, cuál es más barato, y la respuesta es obvia, un anime subtitulado es mucho más barato que uno doblado, pero primero un poco de historia.

El doblaje fue el Rey

Los años 90's fue la época dorada del anime en Latinoamerica, porque cualquier canal de TV pasaba en sus parrilla anime, y no solo eso, se lo peleaban, así que podíamos tener los fines de semana en la mañanas montones de series para ver, de hecho era muy común grabar un canal y ver el otro.

Algo bueno que tenía el anime en esos años era un excelente doblaje, bueno en un 90%, las series tenía una buena calidad y al final de la década llegamos a tener animes doblados en Colombia y Venezuela, así que ¿porque paró de un momento a otro?

Con la llegada del nuevo milenio, llegó también una nueva forma de ver anime, aunque primero debemos agradecer un poco a los Españoles que con las versiones en VHS que salían en España logramos ver anime poco conocido en Latinoamérica, pero lo que más influyó fue la masificación del torrent, la piratería y el fenómeno fansuber.


Bendito sea el Fansuber


De un momento a otro, como si se hubiera cerrado un grifo el anime dejamos de verlo en TV, dejó de ser rentable, una licencia no es barata, y después de los fenómenos televisivos, no había un anime que pudiera venderse de forma masiva como Dragon Ball Z o Card Captor Sakura, de hecho muchos animes fracasaron y pasaron con más pena que gloria por la pantalla, así que nosotros tuvimos que buscar nuestro anime de otra forma así no fuera legal, aunque seamos sinceros, si el anime no estaba licenciado no se consideraba un delito (bueno al menos en Colombia), así que los Fansuber tienen mucha importancia en la expansión del anime en todo el mundo y generando otro BOOM en Latinoamérica.

Así fue como descubrimos que CLAMP tenía otras obras aparte de Sakura (y entendimos muchas referencias), que Saint Seiya continuaba y que había mucho más para conocer.


Locomotion puso su parte

Los afortunados que tenían TV por Cable (en Colombia solo lo tenían los ricos), tuvieron la buena suerte de contar con Locomotion, un canal que ponía el anime que en TV abierta no se "podía pasar" por su contenido, la ventaja, era subtitlado, así que no solo contabas con anime raro sino que además en su idioma original, te dabas cuenta que el doblaje cambiaba muchas cosas y que ver el anime original daba una perspectiva diferente cuando lo veías.



Cómo es mejor?

A mi me gusta el anime subtitulado pero no por eso voy a descalificar el doblaje, así como yo lo veo original, conozco gente que solo lo ve doblado, pero gracias a los subtítulos el anime se ha masificado y me refiero a los medios legales, las plataformas en línea adquieren cientos de licencias al año y lo subtitulan porque es más barato, incluso el estudio les envía el script del capítulo y solo tienen que buscar quien traduce, edita y corrige, claro, plataformas como Crunchyroll a veces hacen un trabajo mediocre que algún fansub hace mejor.

Además los subtítulos no están exentos de los errores y eso lo comprobé en las proyecciones de películas que hemos tenido en cines este año, recuerdan en "Koe no Katachi" la confesión de amor en que confunden la luna con gustar, alguien que está acostumbrado a ver anime subtitulado lo entendió sin problemas, pero el que no, tal vez se perdió, tampoco olvidemos en "Kimi no Nawa" cuando Mitsuka está en el cuerpo de Taki dice "Watashi" en vez de "Ore", en el cine muchos no entendieron la referencia, y en eso un fansub común habría puesto una nota para explicarlo, cosa que no hacen los subtítulos "formales"


En cuanto al doblaje últimamente el anime doblado ha ido en aumento, pero no para verse en TV sino para distribución física, es algo extraño ya que no se si la venta de anime directamente en DVD sea rentable, sobretodo porque la mayoría se concentra en México pero no lo hace en el resto de Latinoamérica, además como opinión personal el doblaje ya no tiene la misma calidad de antes, y ya no es neutro como se espera (no se ofendan amigos mexicanos) pero sus modismos a veces no los entiendo cuando voy al cine.

A eso sumemos que para doblar un anime deben tener no solo el traductor, el editor, el que hace el guión, el director del doblaje y en algunos casos el director de casting, también sumemos que por serie deben haber como mínimo 10 actores de voz y muchos de ellos hacen más de un personaje, además en algunos casos (como Dragon Ball SUPER), también doblan el OP y el ED, y para eso también tienen que pagar derechos, es por eso que no se ven subtítulos en las canciones de las series de Crunchyroll o Netflix, sería pagar más, todas esas personas suman gastos que hacen más caro el doblaje, en ese aspecto en USA nos llevan mucha ventaja, no solo sacan la serie doblada con poca diferencia, sino que además el mercado físico en USA es muy rentable, tanto que hace unos años los gringos movian en promedio un 70% del mercado de anime fuera de Japón.



Para terminar podemos esperar mucho más anime doblado, pero no en la cantidad de antes, se enfocarán en la series que tengan una buena fanbase a la cual poder vender el producto, por el momento ignoro que tal le ha ido a series que solo han salido en formato físico, como Kamisama Hajimemashita y Detective Conan, tampoco se que tan bien le ha ido a Dragon Ball SUPER.


Sin embargo vemos como los estrenos en cine llegan de ambas formas y que Netflix también las estrena con o sin doblaje, de igual forma vemos que a las plataformas en línea llegan muchas más series por temporada y al parecer este será el futuro del anime y el que mantenga la industria a flote.


Pueden dejarnos su opinión, eso si, no se apasionen mucho XD

ANIME

Anunciado el anime original Juushinki Pandora

| Leer Más
| 0 Comentarios


Shoji Kawamori y Satelight presentaron en forma su nuevo anime original, que solo se conocía como "THE NEXT", ya hay una web oficial, que revela parte de la info: Shoji Kawamori tiene el crédito por ser el creador, además será el director en jefe y el diseñador de mechas, Hidekazu Satou será el director, composición de Toshizo Nemoto y diseño de personajes de Risa Ebata, Satelight se encargará de la animación.

Tomoaki Maeno será Leon Lau y Nao Touyama será Chloe Lau.

Se confirma su estreno para la primavera de 2018 y tendrá 26 episodios.


La nueva serie se sitúa en un mundo en un futuro cercano donde la frontera entre el ser humano y la IA es vago. Una evolución biológica rápida, similar a la "explosión cámbrica", es causada por un incidente. Este incidente se convierte en la génesis de un nuevo empujón por la supremacía, y la influencia de la evolución va más allá del marco biológico y se extiende a diversos tipos de materiales y tecnologías. La era de la evolución masiva participa de diversas existencias, tales como humanos, las máquinas y las biotecnologías, se acerca. Personajes luchan una guerra existencial en un mundo así.

ANIME

Segunda temporada de DAYS será en formato de OVA

| Leer Más
| 0 Comentarios


Vía web oficial, el staff confirmó que la segunda temporada para DAYS ahora será reemplazada por OVAs, en total serán tres OVAs, el proyecto presentará una nueva animación para representar las Finales del Torneo de Fútbol de la Preparatoria All-Japan con la Academia Tōin, y estará disponible en ediciones limitadas de los volúmenes de manga 26 a 28 el 16 de marzo, el 17 de mayo y el 17 de julio.

Las versiones limitadas de los tomos 21 y 22 también han incluido OVAs, por ahora quedamos de que confirmen el staff y el cast.